В поисках ответов: турок Окан в Армении

Автор: Сурен Степанян


Для выросшего в Анкаре, столице Турции, Окана Догана слово “армянин” звучало так, как звучит слово “турок” для армян. Для каждого из этих народов, эти слова не просто этноним, а средство выражения презрения.

Массовые убийства 1915 года, когда в Османской Турции было убито около 1,5 миллиона армян, внесли разлад в отношения между Арменией и Турцией, поскольку Турция категорически отвергает факт геноцида армян, который признают Армения и еще 30 стран. Уже более века власти обеих стран не могут или не хотят найти общий язык.

В 1991 году Турция поддержала Азербайджан во время карабахского конфликта между своим союзником и Арменией, закрыв границу с соседней Арменией и к психологической пропасти между двумя народами добавив и физическую.

В какой-то момент Доган, которому сейчас 33 года, почувствовал, что ему нужно выйти за пределы официально принятого мнения и приехал в Армению.

В 2017 году кандидат политических наук Билькентского университета Анкары Доган принял участие в армяно-турецком проекте по обмену опытом, направленном на содействие людям, живущим по разные стороны закрытой границы. Программа финансируется Фондом Гранта Динка, который продолжает работу турецко-армянского журналиста Гранта Динка, убитого в Стамбуле турецким националистом в 2007 году.


Доган представляет результаты своих исследований в Кавказском ресурсном исследовательском центре (CRRC) 15 июня 2018 года.

Доган рассматривает интеллигенцию как людей, обладающих символической силой, “которые играют решающую роль в создании, распространении и обмене знаниями и политическими убеждениями внутри и между обществами”.

Сотрудница CRRC-Армения помогает Догану практиковать свой армянский язык.


Когда в университете Доган решил изучить “армянский вопрос”, он начал с интернет-ресурсов, но, решив перейти на академический уровень, обнаружил, что в турецких библиотеках информации крайне мало.

“В Турции очень мало информации по этой теме, а широкие слои общества не осведомлены о Геноциде армян. Мои друзья, в основном, - академики, и большинство из них мало, что знает о Геноциде армян и вообще об армянах”.

Доган решил в своем исследовании сосредоточиться на том, как интеллигенция формирует и продвигает политические вопросы, в частности, на том, как активизировался в Турции вопрос признания Геноцида армян.

“В нулевые годы журналисты и ученые инициировали открытые дискуссии об ответственности Османской Турции за массовые убийства армян, призывая пересмотреть имидж Турции, который сложился в ходе истории”.

Догану в его исследованиях очень помогли работы историка Танера Акчама, одного из первых турецких ученых, признавших Геноцид армян, которого называют еще “Шерлоком Холмсом по вопросу Геноцида армян”. Как и Акчам, Доган открыто говорит об этом вопросе на родине.

“Есть люди, которые отрицают факт Геноцида, потому что это отрицает и турецкое правительство. Миллионы людей просто не слышали и ничего не знают об этом. В этом смысле я знаю, что у меня много дел на родине. Большинство моих друзей больше интересовало, что армяне едят и пьют, какую музыку слушают или что из себя представляет Ереван, что люди говорят о Турции, были ли у меня как у турка проблемы в Армении, чем мои исследования”.

Но гражданство Догана никогда не было проблемой в Армении, а знание языка помогло ему завоевать доверие людей.

“Изучение армянского языка было первым шагом [требование стипендии], сначала казалось, что язык трудный, но нет ... Языкознание может ответить на многие вопросы. Многие слова в армянском языке мне кажутся знакомыми, поскольку их корни сродни корням турецких слов, логика построения предложения тоже похожа. Однажды я услышал, как кто-то сказал “тарси пес” (как назло). Фраза звучит одинаково на турецком языке”. В Армении Доган чаще видит заинтересованность и надежду на нормализацию армяно-турецких отношений.

“Когда таксист спрашивает, откуда я, просто отвечаю, что я турок, приехал из Турции познакомиться с армянами, что учу армянский язык. Люди всегда хорошо реагируют. Мои армянские друзья подшучивают надо мной, говоря: “Окан джан, когда вернешься в Турцию, скажи своим, наконец, чтобы открыли границу”. Открытие границы действительно даст возможность двум странам примириться. Торговля между ними ведется через Грузию, связь есть, почему бы не сделать это напрямую?”


Краткое эссе о родном городе Окана, Анкаре. Доган учился армянскому языку в течение шести месяцев в Ереване.

Доган разместил фотографию после голосования на выборах в Турции 24 июня 2018 года. На черной кепке - надпись “Духов!” [в переводе с армянского разговорного языка - “Дерзай!”], девиз “бархатной” революции, произошедшей в апреле 2018 года. Доган стал свидетелем уличных протестов в Армении, которые привели к смене власти, и взял такую кепку с собой в Турцию.

Доган попрощался с Арменией в июне 2018 года на армянском языке. “Дорогая Армения, было приятно узнать тебя. Приятно оставаться! Не забывай меня, будем на связи”.


В сентябре 2008 года тогдашний турецкий президент Абдулла Гюль с визитом побывал в Ереване по приглашению своего армянского коллеги, визит был приурочен к отборочному матчу чемпионата мира по футболу между сборными Армении и Турции. Спустя год страны подписали протоколы об установлении дипломатических отношений и открытии межгосударственной границы. Цюрихские протоколы, названные в честь швейцарского города, где были подписаны, однако, остались на бумаге.

Граница остается закрытой, и причина тому - неразрешенный конфликт между Арменией и Азербайджаном вокруг региона Нагорный Карабах, который далек от урегулирования. Из-за этой взаимосвязи будущее выглядит не совсем оптимистично.







“Думаю, для нормализации отношений потребуются десятилетия. В Турции нет ни одного смелого политика, который был встал и сказал, что эти два вопроса нужно рассматривать отдельно. До тех пор, пока этого не произошло, мы, политологи, журналисты, бизнесмены и простые жители обеих стран, должны сделать многое. Мы должны изучать свою идентичность и историю, узнавать друг друга и общаться так, чтобы, когда пришло время, мы уже были на шаг ближе друг к другу”.

То, что Доган, взял с собой назад на родину, - это осознание того, что у двух стран много общего, и именно эта общая история может послужить фундаментом для возобновления отношений.

“Один из армянских друзей подарил мне книгу анекдотов, рассказов о жителях  Апарана (город в Армении). Я прочитал ее и обнаружил, что основа анекдотов одинакова: мы рассказываем те же анекдоты о турках, живущих вдоль побережья Черного моря”.




Июнь 2018, Идентичность 


выпуск

Идентичность

пожертвование

главное
Chai-khana Survay